A u Fil de la Plume® was founded in 1999 at the initiative of Patricia LINTY PARRED, a graduate of ISIT Paris. Since its foundation, the translation of technical and scientific documents (from internal memos to publications) has been the company's area of expertise and excellence.
Because translation is a specialist business, Au Fil de la Plume® relies on a network of about fifteen professional translators, working exclusively in their mother tongue. It is essential that translators are faithful to the original document, understand the author's words, and the meaning and weight given to them, so that once translated, the document becomes accessible and benefits everyone.
For Patricia LINTY and her team, translation is an alchemy somewhere between Art and Technique. The Art of words and their true meaning, Technique being at the heart of Au Fil de la Plume®'s business"
Through its structure, Au Fil de la Plume® saves you time and money by helping you avoid the need to use translation agencies that may be well-established but offer no real added value. In preparing our quotations, we assess your document taking account of the following criteria: the technical level and volume of the source document, the language combination (source and target languages) and the desired completion deadline .