Utiliser un logiciel de traduction automatique
« Un traducteur ne traduit pas simplement des mots mais il donne du sens à votre texte. »
Il faut tout d’abord distinguer logiciel de traduction automatique et mémoire de traduction. Obtenir un texte publiable en l’état au moyen d’un logiciel de traduction est pour le moment impossible. Une révision approfondie du texte par un vrai traducteur demeure nécessaire. Les textes obtenus au moyen de ces logiciels s’avèrent dénués de sens et manquent de fluidité, il est bien souvent plus simple de reprendre la traduction de bout en bout tant le travail de révision est important. Si votre document doit être publié, que le style, la clarté et la fluidité sont des critères majeurs pour vous, faire appel à un traducteur professionnel reste votre seule option à ce jour.